czwartek, 20 listopada 2014

Słówko: naaien - szyć

Dziś kilka słów o niewinnym czasowniku, który powinien być używany ostrożnie zwłaszcza przez panie.

naaien
szyć

I cóż w tym niebezpiecznego? To, iż naaien znaczy również oszukać oraz..... mieć stosunek seksualny. Dlatego kobiety zazwyczaj nie mówią, że szyją, tylko robią ubrania - kleren maken

Czasem gdy Holender czuje się nabity w butelkę, nabrany, wykorzystany, mówi: 

Ik word genaaid zonder ervan te genieten. 

To zdanie świetnie pokazuje dwuznaczność słówka naaien i własnie dlatego jest trudne do przetłumaczenia. Może jednak ktoś z Was się o to pokusi? :) Podpowiem tylko znaczenie pozostałych wyrazów: 
zonder - bez
genieten - mieć przyjemność
van - z (w kontekście powyższego zdania)

To kto podniesie rękawicę? :) 

3 komentarze:

  1. A może podciągnąć to pod wyrażenie "to jest szyte grubymi nićmi" ?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Hmm... pewne podobieństwo jest, bo też dotyczy oszustwa. Tylko jeśli coś jest szyte grubymi nićmi to znaczy, że jest nieumiejętnie zamaskowane. A tu nie chodzi o maskowanie oszustwa, tylko samo oszukiwanie. Niełatwa sprawa, wiem... ;)

      Usuń
    2. Ten komentarz został usunięty przez autora.

      Usuń

Podziel się ze mną swoją opinią - z przyjemnością przeczytam Twój komentarz :) Podpisz się jednak proszę, zwłaszcza jeśli oczekujesz odpowiedzi.