sobota, 25 maja 2013

Ty czy pan? - tytułowanie w języku holenderskim

Język holenderski stosuje wyraźne rozróżnienie między nieformalnym jij - ty, a formalnym pan, pani - u, meneer, mevrouw.  Jeszcze kilkadziesiąt lat temu dzieci były uczone zwracać się z szacunkiem do starszych stosując formę u. Również w kontaktach towarzyskich znajomość zaczynała się od u, a dopiero po jakimś czasie przechodziła w bardziej zażyłą relację. Dziś forma jij jest dużo bardziej powszechna. Ludzie przypadkowo spotykani na ulicy, nawet urzędnicy w ratuszu w rozmowach z penitentami zazwyczaj przechodzą od razu na ty. Również podczas rozmów o pracę przyszły pracodawca często zwraca się nieformalnie do aplikanta, któremu to jednak poradniki zalecają odpowiadać z szacunkiem przyszłemu szefowi stosując formę u. Bardziej formalnie zwracają się jeszcze ankieterzy telefoniczni, lekarze i sprzedawcy w sklepach, choć wśród tych ostatnich też różnie bywa. Powszechne jest natomiast mówienie sobie po imieniu w pracy.

Ciekawostką jest, że dorośli Holendrzy odbierając anonimowy telefon przedstawiają się nie tylko z nazwiska (przedstawianie się choćby z imienia jest ogólnie stosowaną zasadą), ale jeszcze dodają pan lub pani. 
Jeśli zadzwonisz więc do pani de Jong, usłyszysz w słuchawce:
Met mevrouw de Jong - (Rozmawiasz) z panią de Jong, 

Lekcję w zakresie tytułowania dała mi kiedyś starsza Holenderka. Ona mówiła mi po imieniu, ja zwracałam się do niej "proszę pani" - mevrouw, ze względu na sporą różnicę wieku między nami. Pewnego dnia zażyczyła sobie, żebym przestała ją tak nazywać, bo ona czuje się z tym źle, jakbym ją trzymała na dystans. Nie było rady - przeszłam z Joke na "ty" ;) 

mevrouw - pani
mw - skrót od mevrouw
meneer - pan
m lub mr - skrót od meneer
de heer - pan
dhr - skrót od de heer
u - pan/ pani - forma stosowana w zdaniach

4 komentarze:

  1. nikt nie komentuje a ta mala ciekawostka to dosc wazna informcja szczegolnie gdy chcemy wyrazic widoczny szacunek do kogos

    OdpowiedzUsuń
  2. Miesiąc temu przeprowadziłam się do Holandii. Mam 13 lat. Gdy zaczęłam chodzić do szkoły, było okropnie :/ mówili do mnie po holendersku dobrze wiedząc, że ich nie rozumiem. Potem znalazłam tego bloga, który naprawdę mi pomógł. Jestem pani bardzo wdzięczna za pomoc i mam nadzieję, że kiedyś powróci pani do dlaczego prowadzenia bloga :)

    OdpowiedzUsuń
  3. Miesiąc temu przeprowadziłam się do Holandii. Mam 13 lat. Gdy zaczęłam chodzić do szkoły, było okropnie :/ mówili do mnie po holendersku dobrze wiedząc, że ich nie rozumiem. Potem znalazłam tego bloga, który naprawdę mi pomógł. Jestem pani bardzo wdzięczna za pomoc i mam nadzieję, że kiedyś powróci pani do dlaczego prowadzenia bloga :)

    OdpowiedzUsuń
  4. jak napisać skróty Pan, Pani w zaproszeniu ślubnym dla Belga? odpowiednik Sz. P. pisząc zaproszenie dla kobiety oraz dla małżeństwa umieszczając jako pierwszą kobietę? czyi Państwo x, jakich użyć skrótów? czy wystarczy np. Mw Laura X, a dla jej rodziców Mw. Christel

    OdpowiedzUsuń

Podziel się ze mną swoją opinią - z przyjemnością przeczytam Twój komentarz :) Podpisz się jednak proszę, zwłaszcza jeśli oczekujesz odpowiedzi.