Jak ten czas leci... znów tydzień śmignął koło nosa. No właśnie - dziś będzie o czasie. A dokładnie o godzinach i minutach. Jak to opowiedzieć po niderlandzku? Holendrzy tłumaczą to tak:
Een dag bestaat uit 24 uur.
Een uur bestaat uit 60 minuten.
Een uur bestaat uit 4 kwarten (kwartieren).
Een minuut bestaat uit 60 seconden.
I z powyższego tekstu każdy już się domyślił, co oznaczają pogrubione wyrazy:
het uur - godzina
het kwart - kwadrans
het kwartier - kwadrans
de minuut - minuta
de seconde - sekunda
bestaan uit - składać się z, powstawać z
Teraz znając liczebniki i podstawowe określenia czasu, możemy odpowiedzieć na pytanie:
Het is vijf uur.
Jest godzina piąta / siedemnasta.
Het is kwart over vijf.
Jest kwadrans po piątej / siedemnastej.
Het is vijf voor half zes.
Jest za pięć wpół do szóstej / osiemnastej.
Het is half zes.
Jest wpół do szóstej / osiemnastej.
Het is vijf over half zes.
Jest pięć po wpół do szóstej / osiemnastej.
Het is kwart voor zes.
Jest za kwadrans szósta / osiemnasta.
Het is tien voor zes.
Jest za dziesięć szósta / osiemnasta.
Widać tu, że minuty są określane zarówno w stosunku do pełnej godziny ("za dziesięć szósta") jak i do półgodzin ("pięć po wpół do szóstej") - wszystko zależy od tego, gdzie wskazówka minutowa ma bliżej ;) Zależność tę przedstawia poniższe koło:
A na koniec zapraszam na krótki filmik pt.: Hoe laat is het? Sprawdźcie sami, czemu czasem lepiej nie afiszować się ze swoją niewiedzą... ;)
swietny jest twoj blog bardzo mi pomaga w nauce zaluje tylko ze tak pozno go znalazlam :( pozdrowionka z Venlo :))
OdpowiedzUsuńwitam a jak przetlumaczyc takie zdanie,? MOZE BYSMY POSZLI DO KINA,?
OdpowiedzUsuńpytam bo wydaje mi sie ze tu trzeba uzyc czasownik zullen? jesli jestem w bledzie prosze o poprawke dziekuje slicznie i pozdrawiam
Też myślę, że zullen jest w takim zdaniu jak najbardziej na miejscu. Powiedziałabym tak:
UsuńZullen we naar de bioscoop gaan?
Albo nieco mniej formalnie:
Zullen we naar de bios gaan?
dziekuje pieknie :)))
OdpowiedzUsuń