No i które określenie jest właściwe?
Oba.
Tylko trzeba doprecyzować, co one dokładnie oznaczają. Językiem niderlandzkim (Nederlands) posługują się mieszkańcy zarówno Holandii jak i Belgii, ale każdy kraj używa trochę innej odmiany. Belgowie nazywają swój język flamandzkim (Vlaams) lub południowo- niderlandzkim (Zuid - Nederlands). Oficjalna nazwa polska to język niderlandzki, określenie holenderski odnosi się do niderlandzkiego używanego przez mieszkańców Holandii i jest częściej używane potocznie w Polsce. Holendrzy nazywają go Noord-Nederlands - północno-niderlandzki. Różnica między tymi odmianami dotyczy głównie słownictwa.
Bardzo fajnie wszystko opisane, właśnie zaczynam przygodę z tym językiem.. Będę tu zaglądać.. Pozdrawiam
OdpowiedzUsuńMiło mi :) Im nas więcej, tym weselej!
Usuń